[meteorite-list] Nakhla - What was turned to ash?

From: Ron Baalke <baalke_at_meteoritecentral.com>
Date: Thu Apr 22 10:16:35 2004
Message-ID: <200308202234.PAA21493_at_zagami.jpl.nasa.gov>

>
> I believe that 'Ashes' in Arabic is 'Al-qali' meaning 'the thing that
> was roasted' it would be interesting to read the original translation; I
> bet it's been misinterpreted...
>

Here are some other possible interpretations from
the 'left like ashes' phrase when it gets translated from Arabic:

   "Something was being destroyed or killed"
   "The dog was soaked in blood"
   "The reference was to broken remains or a corpse"

Ron Baalke
Received on Wed 20 Aug 2003 06:34:24 PM PDT


Help support this free mailing list:



StumbleUpon
del.icio.us
reddit
Yahoo MyWeb